родовитый - traduzione in portoghese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

родовитый - traduzione in portoghese


родовитый      
de ascendência ilustre, bem-nascido
Além disto, as palavras são muito valedeiras. Depois de o governo mar posse, vão pessoas aos magotes e rebanhos cumprimentar os senhores ministros, vai toda a gente, professores, funcionários públicos, patentes das três armas, dirigentes aliados da União Nacional, sindicatos, grémios, agricultores, juízes, polícias, guardas-republicanos e fiscais, público em geral, e de cada vez o ministro agradece e responde com um discurso, feito pela medida do patriotismo de cartilha e para os ouvidos de quem lá está, arrumam-se os cumprimentadores para caberem todos no retrato, e das filas de trás esticam o pescoço, põem-se em bicos de pés, espreitam por cima do ombro do vizinho mais alto. Este aqui sou eu, dirão depois em casa à querida esposa e os da frente enchem o papo de ar, não os mordeu o gato raivoso mas têm aquele mesmo ar esparvoado, assustando-se com o clarão do magnésio, na comoção perderam-se algumas das palavras, mas por umas se tiram as outras regula tudo pelo diapasão das que o ministro do Interior foi dizer a Montemor-o-Velho quando inaugurou a luz eléctrica, grande melhoramento, Declararei em Lisboa que os homens-bons de Montemor sabem ser leais a Salazar podemos facilmente imaginar a cena, o Paes de Sousa explicando ao sábio ditador, assim cognominado pela Tribune des Nations, que os homens-bons da terra de Fernão Mendes Pinto são todos leais a vossa excelência, e, sendo tão medieval este regime, já se sabe que daquela bondade estão excluídos os vilões e os mecânicos, gente não herdadora de bens ao luar, logo homens não bons. Porventura nem bons nem homens, bichos como os bichos que os mordem ou roem ou infestam.      
После того, как пришло к власти правительство, народ толпами валит к новым министрам, чтобы приветствовать их - кого тут только нет: учителя, чиновничество, родовитое дворянство, руководители и рядовые члены Национального Союза и союзов профессиональных, земледельцы, судьи, полицейские, республиканские гвардейцы и таможенные инспекторы, да и вообще публика, и каждую делегацию министр принимает, благодарит и каждой отвечает речью, смастеренной с помощью букваря и предназначенной для ушей собравшихся, которые жмутся друг к другу потесней, чтобы все уместились на фотографии, а оказавшийся в задних рядах вытягивает шею, становится на цыпочки, выглядывает из-за плеча более рослого соседа: Видишь, вон там это я, скажет он потом своей благоверной, а те, кого поставили вперед, пыжатся от гордости, и, хотя они-то бешеным котом не кусаны, вид у них такой же испуганный, как и у бедолаг из Алентежо - это они ослеплены вспышкой магния, и в волнении даже растеряли приготовленные слова, но ничего: вместо одних произнесут другие, в том лексическом диапазоне, который установил министр внутренних дел, выступая на митинге по случаю электрификации Монтемора-Вельо: Я заявил в Лиссабоне, что сознательные горожане умеют хранить верность Салазару, - и нам нетрудно вообразить себе эту сцену: Паэс де Соуза объясняет мудрому диктатору - ведь именно так прозвала его женевская "Трибюн де Насьон" - что все сознательные граждане Монтемора-Старого верны его превосходительству, а режим у нас до такой степени дремуче-средневековен, что в категорию "сознательные граждане" попадают только потомственные крестьяне, получившие свою землю по наследству, все же прочие, включая арендаторов и всяких прочих механиков, этой благодати лишены, так что они - несознательные, не граждане и, пожалуй, вообще не люди, а те самые животные, которые их кусают, грызут и заражают.

Definizione

родовитый
РОДОВ'ИТЫЙ, родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито. Принадлежащий к старинному аристократическому роду. Родовитый дворянин.
Esempi dal corpus di testo per родовитый
1. Родовитый церемониймейстер предложил встать и выпить, предварительно опять перечислив все титулы сиятельных особ.
2. "Бесценное русским сокровище - Честь, // Их клятва - "Да будет мне стыдно!" - хорошо знал родовитый поэт, о чем писал.
3. Я родовитый боярин, родня вашему величеству..." Царь, теряя терпение: "Знакомься: это мой друг, генерал, князь Ржевский". Тут поручик наклоняется к царю: "Саш, да чего ты с ним возишься!
4. Для того чтобы родовитый итальянец не только влюбился в красавицу Иоланту, но и решился бы взять ее в жены, она должна была быть ему ровней.
5. Этот родовитый офицер никого под суд отдавать не собирался, любил жизнь во всех ее проявлениях и даже на радостях свозил Мишу в Египет.